Archives du forum.eclairagepublic.eu - http://eclairagepublic.eu

Vous consultez les archives du forum EclairagePublic.eu

You are not logged in.

Announcement

►►► RDV sur le NOUVEAU FORUM : http://forum.eclairagepublic.eu/ ||| Celui-ci est définitivement fermé. ||| http://eclairagepublic.eu/site/ ◄◄◄

#1 2007-01-24 21:43:37

Lux'Or
Administrator
From: Paris
Registered: 1970-01-01
Posts: 5,650
Website

Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Voici ce que je

viens de trouver sur google en tapant uniquement "éclairage urbain"

Le document a été édité par la

laboratoire nationale français des ponts et chaussées, et fait  ..................... 452 pages !!! et oui rien que ca smile


c'est sur L'ECLAIRAGE URBAIN: ENJEUX ET INSTRUMENTS D'ACTION.
J'ai pas encore tout lu mais c'est

super complet! Ya tout: historique, analyse....... J'était sur le c*l quand j'ai découvert cela que maintenant.

-->

  http://www.lcpc.fr/fr/recherches/th_sou … mosser.pdf
(clique droit "enregistrer la cible sous")

Offline

#2 2007-01-28 19:19:59

Gogot
Member
From: Paris
Registered: 2006-12-28
Posts: 467

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Ouais effectivement c'est très

interressant, il faut juste un peu de temps pour tout lire !

Offline

#3 2007-01-28 20:04:42

Frank-Talon
Member
From: Le Village de
Registered: 2003-10-02
Posts: 412

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Petite anecdote :


L'expression "Ponts et Chaussées" me fait rire...

Quand j'étais petit, j'adorais regarder des travaux de

voirie ou d'électricité. 
Il faut dire que j'ai été gâté dans ma jeunesse!!
Premièrement, notre rue était une

ancienne voie de trams et comme les rails étaient mal enlevés, on devait retaper la rue souvent.  Imaginez donc

l'année où on a refait la chaussée au complet.  Un été de rêve!  Suprême faveur, j'ai pu rester debout jusqu'à

22h pour voir le pavage final (on mettait l'asphalte en soirée, c'est plus confortable  pour les travailleurs de

mettre du goudron chaud quand c'est plus frais).  Puis c'était en pleine conversion incandescence ou

fluorescence -> mercure.  Puis il y a eu une conversion dans la distribution électrique (on a enlevé un niveau de

tension dans la distribution), donc plein de transfos à changer.  Et enfin, on avait à l'époque un projet intensif

d'enfouissement des fils aériens à Montréal, donc toujours une rue qui recevait de nouveaux

lampadaires!

Comme j'adorais observer tout ça, ma mère me surnommait « Le petit inspecteur des Ponts et

Chaussées » wink smile


« We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. » (Oscar Wilde)
Frank-Talon

Offline

#4 2007-01-28 20:22:19

Frank-Talon
Member
From: Le Village de
Registered: 2003-10-02
Posts: 412

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Il faudrait inviter

madame Mosser, auteure* de la thèse, à se joindre à nous!

C'est extrêmement bien écrit!!

(Sauf la

traduction en anglais du résumé ["Abstract"], qui est pas très belle.  Elle a évidemment beaucoup lu en anglais et

elle sait le jargon des thèses de doctorat universitaires américaines.  Cette langue est absolument abominable,

une logorrhée de mots énormes et creux comme « paradigme », etc.  Elle est malheureusement obligée de

l'utiliser.  On peut quand même l'admirer pour son effort, mais ça coule mal à un anglophone comme moi. 

Surtout comparé au texte français, qui est très beau!!  C'est rare dans les textes de recherche sans doute.
Si

vous avez un texte à traduire, donnez-le-moi, ça me fera plaisir!
Mais chut, ne dites rien... Si elle se joint à

nous, cette critique s'autodétruira immédiatement!! smile tongue big_smile roll )


* Au Québec, on féminise totalement!!

smile

Last edited by Frank-Talon (2007-01-28 20:38:29)


« We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. » (Oscar Wilde)
Frank-Talon

Offline

#5 2007-01-29 01:06:34

Lux'Or
Administrator
From: Paris
Registered: 1970-01-01
Posts: 5,650
Website

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Frank-Talon wrote:

Petite anecdote :
L'expression "Ponts et Chaussées" me fait rire...

Quand j'étais petit,

j'adorais regarder des travaux de voirie ou d'électricité. 
Il faut dire que j'ai été gâté dans ma jeunesse!!


Premièrement, notre rue était une ancienne voie de trams et comme les rails étaient mal enlevés, on devait

retaper la rue souvent.  Imaginez donc l'année où on a refait la chaussée au complet.  Un été de rêve!  Suprême

faveur, j'ai pu rester debout jusqu'à 22h pour voir le pavage final (on mettait l'asphalte en soirée, c'est plus

confortable  pour les travailleurs de mettre du goudron chaud quand c'est plus frais).  Puis c'était en pleine

conversion incandescence ou fluorescence -> mercure.  Puis il y a eu une conversion dans la distribution

électrique (on a enlevé un niveau de tension dans la distribution), donc plein de transfos à changer.  Et enfin, on

avait à l'époque un projet intensif d'enfouissement des fils aériens à Montréal, donc toujours une rue qui

recevait de nouveaux lampadaires!

Comme j'adorais observer tout ça, ma mère me surnommait « Le petit

inspecteur des Ponts et Chaussées » wink smile

Ca me fais rire par ce qu'en ce moment je suis un peu comme

t'étais par ce que la rue dans laquelle je loge est en travaux. Je n'ai pas suivit tout dès le début mais j'ai eut

droit à l'application de l'asphalte(la nuit bien sur!), à la pose des bordures des trottoirs (d'ailleurs certaines

sont très originales je vous ferais voir si ça vous dit), à la pose  du dalage des trottoirs, à la coloration de

certaines voies de circulation en couleur rouille, à la plantation des arbres, au marquage au sol bien sur, à la

mise en place des feux de signalisation et tout naturellement à l'installation des nouveaux lampadaires

d'éclairage public, à la fixation du mobilier urbain et de l'installation des abris bus. Tout ces travaux ont été

réalisés dons la cadre de la mise en place d'une nouvelle ligne de bus à Nantes: le "Busway"(ligne4) une ligne

qui fonctionne comme un tram sauf que c'est un bus wink . Donc voila je ne compte pas le temps passé à la fenêtre.

En ce moment c'est le finitions avec linstallation des grilles d'arbres. smile et bien sur j'ouvre mon esprit critique

en les voyant travailler: "les imbéciles ils ont roulés avec leurs pelleteuses dans les massifs fleuris qui ont été

finalisés ya 2 mois, maintenant c'est tout moche."
bref. je me retrouve en partie dans ce que tu dis.


Moi le

terme "Ponts et Chaussées" me fais aussi rire quand on sait que c'est les "Ponts et Chaussées" qui s'occupent

de la signalisation maritime smile

Offline

#6 2007-01-29 01:11:28

Lux'Or
Administrator
From: Paris
Registered: 1970-01-01
Posts: 5,650
Website

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Frank-Talon wrote:

Il faudrait inviter madame Mosser, auteure* de la thèse, à se joindre à nous!

C'est

extrêmement bien écrit!!

(Sauf la traduction en anglais du résumé ["Abstract"], qui est pas très belle.  Elle a

évidemment beaucoup lu en anglais et elle sait le jargon des thèses de doctorat universitaires américaines. 

Cette langue est absolument abominable, une logorrhée de mots énormes et creux comme « paradigme », etc. 

Elle est malheureusement obligée de l'utiliser.  On peut quand même l'admirer pour son effort, mais ça coule

mal à un anglophone comme moi.  Surtout comparé au texte français, qui est très beau!!  C'est rare dans les

textes de recherche sans doute.
Si vous avez un texte à traduire, donnez-le-moi, ça me fera plaisir!
Mais chut,

ne dites rien... Si elle se joint à nous, cette critique s'autodétruira immédiatement!! smile tongue big_smile roll )


* Au

Québec, on féminise totalement!! smile

oui très bon doc.


ralala!!! bon le but c'est d'être en français

smile
moi je dis rien vu mon niveau super élevé en anglais... roll hmm

Quand tu dis "Si vous avez un texte à

traduire, donnez-le-moi, ça me fera plaisir!" t'es sincère? car je comptais justement  traduire en anglais

certaines parties de mon site......

Offline

#7 2007-01-29 09:53:36

Frank-Talon
Member
From: Le Village de
Registered: 2003-10-02
Posts: 412

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

Absolument sérieux,

smile
Évidemment je ne suis pas traducteur professionnel.  La traduction sera gratuite et donc vaudra le prix

que tu as payé... tongue big_smile
Mais j'ai cette chance rare d'être parfait bilingue, et donc ça me fait plaisir d'aider mes

amis. wink

Le plus important quand on écrit est qu'un texte devrait aussi être BEAU, c-à-d agréable à lire.
J'ai

relevé deux petites fautes de grammaire dans le texte (des accords).  Mais encore, j'admets humblement que

j'ai un autre talent rare là.  Je dis ça sans aucune prétention, je ne veux pas me "péter les bretelles" (ça se dit

en France aussi?).  Mais pas si mal finalement pour un demi-anglophone... Un petit orgueil. 
En revanche, tout

ce qui est travaux manuels (réno, déco, entretien), je suis nul!


« We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. » (Oscar Wilde)
Frank-Talon

Offline

#8 2007-01-29 22:03:46

Lux'Or
Administrator
From: Paris
Registered: 1970-01-01
Posts: 5,650
Website

Re: Vous cherchez des infos techniques? C'est ici!

En tout cas moi

biligue? hmm Enfin je gère le minimum quoi! smile
j'aimerais bien être comme toi mais bon c'est comme ça.
par

contre moi c'est l'inverse, j'aime les trucs manuels en tout genre, bricolage, art, déco... mais pas non plus

déménager la baraque!

Bon pour que tu t'y prépare psychologiquement, je comptais mettre en français et

anglais en priorité les pages de la rubrique "documentations", bref la ou il y a le plus de texte... big_smile mais je ne te

demande pas de tout traduire car je suppose que t'a d'autres choses à faire.

"péter les bretelles" oui ca se

dit, mais sans "les bretelles": plus court => plus efficace wink

Offline

Board footer

Powered by FluxBB